倪玉平:晚清中国的“变”与“不变”
倪玉平,清华大学人文学院副院长、历史系教授。中国财政史专业委员会副主任、运河研究院兼职教授,曾任美国哈佛燕京、UCLA访问学者,荷兰格罗宁根大学客座研究员、日本中央大学客座教授。代表性中文著作有《清代漕粮海运与社会变迁》、《博弈与均衡:清代两淮盐政改革》、《清朝嘉道关税研究》、《清朝嘉道财政与社会》,英文著作有Customs Duties in the Qing Dynasty, ca.1644-1911,主编《中国运河志·通运卷》等。本访谈谈及倪玉平教授的学术经历、嘉道时期政局、晚清漕运与财政等。
▲清朝漕运
我们知道您出版了英文著作,请问是什么样的契机促成的呢?您如何看待中外学者的交流?
倪玉平:现在学术界用英语写作的情况越来越普遍了,很多高校的年轻老师在海外获得博士学位,博士论文肯定得用英文写。其实以前也有很多学者用英文写论文,比如说最早研究经济重心南移的冀朝鼎。
我的第一本英文书是在国外任教的时候写的,因为要跟外国人交流,总要让人家听懂。在那种环境下,我希望能有更多的人了解中国,因为很多外国人对中国是有误解的,他们不了解中国历史,这与他们接受的教育和宣传有关。在这种情况下,你想让人家了解你,最好用别人的语言来让他了解。我们不要非常狭隘地以为,人家要了解中国文化,就必须先学习汉语,其实把中国历史介绍出去也是很好的途径。我当时正好也碰到了一些好朋友,他们帮我润色语言,我自己的英语水平也得到提升。后来我又写英文书,主要是为了研究中西比较。总之,这是工作的需要,没有非要把自己限定在中文表达或者英文表达上,直接用英文写还是中文翻译成英文都可以,因情况而定。
中国发展已经到了很高的阶段,多语种交流的人越来越多的,以后用英语写作的人也会越来越普遍。用英语写作能够直观地让外国人了解中国,也能够发出中国学者的声音。
编辑:一起学习网
标签:中国,晚清,国家,财政,时期,大运河,经济,重心,田赋,运河