中国Linux论坛开展MAN手册页翻译计划,助力开源技术发展。 (中国linux论坛man手册页翻译计划)
中国Linux论坛开展MAN手册页翻译计划,助力开源技术发展
近年来,随着国内互联网技术的飞速发展,开源技术在其中发挥了越来越重要的作用。Linux作为开源技术的代表,现在在国内已经广泛应用于各个领域,从互联网服务器到移动设备,都有Linux的身影。在这个过程中,Linux社区的贡献和支持功不可没,其中MAN手册页的翻译工作也一直是社区工作的重要组成部分。
MAN手册页作为Linux的一个重要特色,它不仅帮助用户理解命令行工具的使用方法,还是Linux中不可或缺的文档资料。然而,在国内Linux社区的发展中,由于MAN手册页大部分都是外文内容,这给广大Linux用户带来了很大的困扰。为了让Linux更好地为国内用户服务,中国Linux论坛积极开展MAN手册页翻译计划。
MAN手册页翻译计划的具体实施方法是,由专门的志愿者团队对MAN手册页进行逐一翻译,并上传至中国Linux论坛,以供广大Linux用户学习和使用。这个计划的目的是为了满足国内Linux用户对MAN手册页中文版的需求,同时也让更多的人参与到开源技术的推广中来,促进开源技术在国内的发展。
MAN手册页翻译计划有着重要的意义。MAN手册页作为Linux的一个重要特色,通过翻译让更多的Linux用户理解和掌握使用方法,提高了Linux的普及率。这个计划的开展为社区贡献了更多的志愿者,促进了社区的良性发展。MAN手册页翻译计划让国内的Linux社区更加成熟和完善,也为国内Linux用户提供了更好的支持和服务。
MAN手册页翻译计划的实施还面临着一些困难和挑战。首先是翻译的质量问题,需要对翻译人员进行筛选和培训,确保翻译的准确性和规范性。其次是翻译的时间和成本问题,由于MAN手册页数量庞大,需要大量的时间和人力成本进行翻译,并且需要对翻译人员进行一定的经济支持。最后还需要面对版权问题,需要与原作者保持联系,确保翻译内容符合版权规定。
中国Linux论坛开展MAN手册页翻译计划是一项重要的工作,它不仅有助于提高Linux的普及率,还能为社区贡献更多的志愿者,促进开源技术在国内的发展和壮大。但是这个计划的实施还需要广大Linux用户和开源爱好者的积极支持和参与,让我们携手为中国的开源事业做出更大的贡献。
相关问题拓展阅读:
- linux手册翻译——madvise(2)
linux手册翻译——madvise(2)
madvise()系统掉用,用于向内核提供对于起始地址为 addr ,长度为 length 的内存空间的操作建议或者指示。在大多数情况下,此类建议的目标是提高系统或者应用程序的性能。
最初,此系统调用,仅仅支持一组“常规的(conventional)”建议值,这些建议值在各种系统中也有实现,(但是请注意,POSIX中并没有指定madvise()),后来,又添加了许多特定于Linux的建议值。
常规建议值
以下建议值允许应用程序告诉内核,它期望如何使用某些映射或者共享内存区域,以便内核可以选择适当的预读以及缓存技术。这些建议并不会影响应用程序的寓意(
MADV_DONTNEED
除外),但是可能会影响其性能。同样除
MADV_DONTNEED
之外,下列所有的建议值都与posix_madvise(3)函数类似,且具有相同的含义。
这些建议值,被指示为参数 advice ,参数值是肢衫昌以下之一:
Linux 特定建议值
以下是Linux下的特定建议值,在posix_madvise(3)中不存在对应项,并且在其他系统的实现中,可能有也可能没有对应项。同时,,其中历扒一些操作会更改内存访问的语义。
On success, madvise() returns zero. On error, it returns -1 and errno is set to indicate the error.
Since Linux 3.18, support for this system call is optional, depending on the setting of the CONFIG_ADVISE_SYSCALLS configuration option.
madvise() is not specified by any standards. Versions of this system call, implementing a wide variety of advice values, exist on many other implementations. Other implementations typically implement at least the flags listed above under Conventional advice flags, albeit with some variation in semantics.
POSIX.describes posix_madvise(3) with constants POSIX_MADV_NORMAL, POSIX_MADV_RANDOM, POSIX_MADV_SEQUENTIAL, POSIX_MADV_WILLNEED, and POSIX_MADV_DONTNEED, and so on, with behavior close to the similarly named flags listed above.
Linux 实现要求地址 addr 是页对齐的,并允许长度为零。 如果指定地址范围的某些部分未映射,则 madvise() 的塌码 Linux 版本将忽略它们并将调用应用于其余部分(但应从系统调用中返回 ENOMEM)。
关于中国linux论坛man手册页翻译计划的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。